Saturday 27 July 2013

METAPHORS AND SIMILES IN BHARATHANATYAM PART II

Beauty is a favourite topic of the poets of yore. In countless pieces, the beauty of the face is described in numerous ways. The face is compared to the moon, a lotus flower, a mirror, the sun, etc. When one compares the face to the moon, what exactly does one mean? One might mean that the face is as round as the moon, as fair as the moon, as cool as the moon, or as romantic as the moon. One might mean that the face that is hidden by tresses of hair is like the moon that plays amongst the clouds. Or that the face that evokes a smile in another is like the moon, which touches the lilies and makes them bloom.
The dancer can make many interpretations describing the qualities of the moon within the framework of the given comparison. In the piece Yaro Ivar Yaro, Rama speculates about the identity of the beautiful girl that he sees, and in the charanam, he describes her faces as “Chandra bimba mukha.” In the first line, the lyrics are “yaaro ivar yaaro”, which the dancer can interpret in any way. In the charanam, however, the lyrics “Chandra bimba mukha” encourage the dancer to elaborate within the framework of the comparison of her face to the moon.
It is obvious that in this open-ended line, the dancer can elaborate on the comparison using many different attributes of the moon, but the dancer must use artistic discretion when doing this so as not to show so many comparisons that the essence of the lyrics is lost. Similarly, when choosing the phrase on which to elaborate ,  the dancer to be careful in choosing the word which is relevant to the context and evokes the proper emotional response from the audience.
            Another piece that can illuminate the importance of word selection contains the following lyrics: “Varaji mukhi neevu vachae vella anukonni, korrikatho raja gopala swamy nee.” In this line, the dancer is a sakhi, who takes the message of love to the lord and tells him: “that lotus-faced girl is waiting for you full of love, oh Raja Gopala Swamy.” Here, if one chose to elaborate on the words “Rajagopalaswamy”, it would be irrelevant to the mood of the song, as this simply the lord’s name. One has to read the lyrics fully to find the basic mood, or sthayi bhava, and then interpret accordingly. Here, the sthayi is the sakhi describing her friend waiting, so the words “varija mukhi neevu” is a more appropriate choice for elaboration.


In this interpretation, the heroine’s state is compared to the lotus, although the lyrics say “lotus-faced”, indicating that there are different ways that one may interpret the poet’s lyrical intention. Additionally, taking the poetry too literally is also a danger that the dancer must avoid. For example, in the piece Chinnan Chiru Killiyae, Bharathiyar uses many similes to show a mother’s love for her child. If these descriptions are acted out literally with no nuance, the piece will become immature and childish.
                                                                                            To be continued.........

No comments:

Post a Comment